マンガとアニメとニャンズの話題が主。

仕事上では、外国人に対して自分の意思を伝えることが多い「ほぼ一方通行」のコミュニケーションのため、どうにかこうにか何とかなる場合が多いのですが、たまに自分の言ったことに「ペラペーラペラペーラ」と返されてしまうと何を言っているのか理解できずにどうしようもなくなってしまうのです。
あいたた…;
英会話の先生相手なら何度聞き返してもOK(?)ですが、仕事中ではそうもいかず…(商談等ならば聞き返しとかないとマズイのですが)。しかも英語って中学の頃からやってて十年以上触れているわけです。なのにこの体たらくといったら。
「日本語、2年間学んでまーす」と海外の人に流暢な日本語で話されるとへこむ。
「あなたの中国語はわからないので日本語で話してください」って中国の人に言われたときはマジへこんだ。
そういえば昔フランス語の先生で、
先生「Rの発音は汚く!」
私ほか生徒「「R」」
先生「もっと小汚く!!エァーーグホェ!!」
私ほか生徒「「R」」
先生「ちがーーう!もっと、痰を吐くように!エァーーグフェェ!!グフェ!グフゥェェ!」
…と、なんともエキサイティングな授業を行なう方がいました。
PR
Profile
HN:
さとう偲音
Twitter
Booklog
Category
Search in this blog?
Past archives